日本寂美学(侘寂美学为什么流行)

侘寂是日本美学意识的一个组成部分,一般指的是朴素又安静的事物。它源自小乘佛法中的三法印(诸行无常、诸法无我、涅槃寂静),尤其是无常。

日本寂美学(侘寂美学为什么流行)

侘寂是现代文学翻译上的一个误解,侘び(WABI)与寂び(SABI)。国人将其整理为侘寂一词。19世纪的日本美学家 冈仓天心 的著书《茶之本 Book of tea》把侘び的翻译成“Imperfect”所指的应是侘び美学中,外表的残缺。但这种翻译显然是被我们再次翻译时误解了,Lost in Translation。 侘び是日本战国时期著名茶人千利休创造了侘び茶,是把精神与茶追求的美融合在了一起,亦是所谓的麁相,日语原文意思是上をそそうに、下を律仪に(外表粗糙,内在完美)。寂び,寂在古语中也可写作锖,意思是“旧化,生锈”。字的原义固然是来自于中文。是俳句诗人松尾芭蕉,能乐推动下,逐渐产生出了一层美感的含义:从老旧的物体(人)的外表下,显露出的一种充满岁月感的美;即使是外表斑驳,或是褪色暗淡,都无法阻挡(甚至会加强)的一种震撼的美。

侘寂是最能够代表日本传统之美的概念。在美国人雷纳德·科伦看来,侘寂之于日本,宛如希腊之完美之于西方世界。冈仓天心写于1906年、用英文向西方人介绍东方之美的不朽经典《茶书》,对“侘寂”概念多有触碰,却尽量避免正面提及;日本人皆声称知道其中的感受,但具体问起来,都左顾右盼,犹豫不决。侘寂如此重要,却如此难以言表,科伦下定决心,干脆自己写一本书来试图描摹侘寂的定义。他的成果是二十五年长销不衰的《侘寂:致艺术家、设计师、诗人和哲学家》。

日本寂美学(侘寂美学为什么流行)

上世纪六十年代,年轻的作者对生命的质问,日本传统文化给以深刻的回应。他回忆道:“于我而言,侘寂是一个以自然为基础的美学范式,一定程度上恢复了生活艺术的理智与均衡。它让我走出了艺术的困境——既可以创造美好事物,又避免陷入通常那种令人沮丧的物质主义。”

理性地理解“侘寂”,从来都被刻意地抹杀,这甚至也是侘寂神奇魅力的一部分——解释清楚,会使之缩小。

作者明知如此,还主动担当起这个“不可能”、不讨好的任务。他采取的办法是采集种种片段,试图用这些片段、意象,聚合起来,勾勒一个模糊的整体,一个侘寂的宇宙。

其中最无法绕过的,就是千利休通过茶道确立的美学范式:千利休把粗糙、无名、本土的器具,放到了比华丽的中国器具更高的位置;此外,自利休始,农舍一般低矮、窄小、简单、朴素的茶室,成为“标准”。

有一个流传很广的故事,说的是千利休要成为著名茶人武野绍鸥弟子前的“入门考试”。要清洁庭院,他先将落叶打扫干净,然后摇晃树木,让些许树叶飘落——这才完成。同样的故事,有时候主角也会换成利休和他的儿子。千利休摇落树叶,训斥把庭院搞得一干二净的儿子。

这个故事为什么会被认为蕴含侘寂的精神?

《侘寂》与《茶书》的译者,中国学者谷泉认为,打扫得一干二净是人的行为,而树叶落到何处,是“自然”决定的,是天的行为,蕴含偶然和无常。

千利休再三重复藤原定家(1162—1241)的短歌,来描述侘寂的氛围:

茫茫四顾,

花死,叶亡。

苫屋在这岸边,

独立暮光秋色。(谷泉译)

如此,侘寂是对生命幻灭的赏析,是对宇宙秩序的接受和欣赏。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 banquan@lishi.net 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
历史驿站历史驿站

相关推荐